Pronombres de objeto directo (OD) en español. Direct object (DO) pronouns in Spanish.
Pronombres
Los objetos directos pueden ser cosas o personas. Estos son los pronombres.
💂 Direct objects can be things or people. These are the pronouns.
me
te
lo / la
nos
(os)
los / las
Ejemplos
Juan is the one performing the action in all examples. Verbo: visitar (to visit):
Formato: Sin pronombre de OD. Con pronombre de OD.
💂 Format: Without DO pronoun. With DO pronoun.
Juan visita a mí. Juan me visita.
Juan visita a ti. Juan te visita.
Juan visita a él. Juan lo visita.
Juan visita a ella. Juan la visita.
Juan visita a nosotros. Juan nos visita.
Juan visita a ellos. Juan los visita.
Juan visita a ellas. Juan las visita.
Más ejemplos
Yo tengo un libro. Yo lo tengo. (I have a book. I have it.)
Yo miro a Sara. Yo la miro. (I look at Sara. I look at her.)
Yo compro una casa. Yo la compro. (I buy a house. I buy it.)
Yo llamo a ti. Yo te llamo.* (I call you.)
Tú llamas a nosotros. Tú nos llamas.* (You call us.)
*Cuando no mencionamos a la persona (a Juan, a mi primo, etc.) siempre preferimos usar el pronombre de OD, y no el pronombre de objeto de preposición (a mí, a ti, a él, etc.). Decimos: Yo te llamo. No decimos: Yo llamo a ti.
*💂 When we do not mention the person (a Juan, a mi primo, etc.) we always prefer to use the DO pronoun, and not the pronoun for the object of a preposition (a mí, a ti, a él, etc.). We say: Yo te llamo. We do not say: Yo llamo a ti.
La Real Academia Española acepta el uso de le como pronombre de objeto directo para persona de sexo masculino: Juan le llama. No recomendamos usar esta forma. Es más fácil usar lo/la para OD y reservar le para OI (ver siguiente sección).
💂 The Real Academia Española accepts the use of le as a direct object pronoun for a masculine person: Juan le llama. We do not recommend using this form. It is easier to use lo/la for DO and reserve le for IO (see next section).