Pronombres de objeto directo (OD) en español. Direct object (DO) pronouns in Spanish.

Pronombres

Los objetos directos pueden ser cosas o personas. Estos son los pronombres.

💂 Direct objects can be things or people. These are the pronouns.

me

te

lo / la

nos

(os)

los / las

Ejemplos

Juan is the one performing the action in all examples. Verbo: visitar (to visit):

Formato: Sin pronombre de OD. Con pronombre de OD.

💂 Format: Without DO pronoun. With DO pronoun.

Juan visita a mí. Juan me visita.

Juan visita a ti. Juan te visita.

Juan visita a él. Juan lo visita.

Juan visita a ella. Juan la visita.

Juan visita a nosotros. Juan nos visita.

Juan visita a ellos. Juan los visita.

Juan visita a ellas. Juan las visita.

Más ejemplos

Yo tengo un libro. Yo lo tengo. (I have a book. I have it.)

Yo miro a Sara. Yo la miro. (I look at Sara. I look at her.)

Yo compro una casa. Yo la compro. (I buy a house. I buy it.)

Yo llamo a ti. Yo te llamo.* (I call you.)

Tú llamas a nosotros. Tú nos llamas.* (You call us.)

*Cuando no mencionamos a la persona (a Juan, a mi primo, etc.) siempre preferimos usar el pronombre de OD, y no el pronombre de objeto de preposición (a mí, a ti, a él, etc.). Decimos: Yo te llamo. No decimos: Yo llamo a ti.

*💂 When we do not mention the person (a Juan, a mi primo, etc.) we always prefer to use the DO pronoun, and not the pronoun for the object of a preposition (a mí, a ti, a él, etc.). We say: Yo te llamo. We do not say: Yo llamo a ti.

La Real Academia Española acepta el uso de le como pronombre de objeto directo para persona de sexo masculino: Juan le llama. No recomendamos usar esta forma. Es más fácil usar lo/la para OD y reservar le para OI (ver siguiente sección).

💂 The Real Academia Española accepts the use of le as a direct object pronoun for a masculine person: Juan le llama. We do not recommend using this form. It is easier to use lo/la for DO and reserve le for IO (see next section).

Progress, Vol. 4
Progress, all volumes