Acción vs. descripción (action vs. description)
Ciertos verbos tienen naturalmente un significado de acción: llegar, escribir, comer... Pero otros verbos tienen un significado más “descriptivo”: tener (for possession), saber (for knowledge), creer (for beliefs)...
💂 Certain verbs naturally have a meaning of action: llegar, escribir, comer... But other verbs have a more "descriptive" meaning: tener (for possession), saber (for knowledge), creer (for beliefs)...
Los verbos de acción van normalmente en pretérito perfecto.
💂 Action verbs are usually in the preterite tense.
Juan llegó a las siete. (Juan arrived at seven.)
Escribí una carta el martes. (I wrote a letter on Tuesday.)
Comí una manzana ayer a las cinco. (I ate an apple yesterday at five.)
Los verbos “descriptivos” van normalmente en imperfecto.
💂 "Descriptive" verbs are usually in the imperfect tense.
Yo sabía que Juan vivía en Madrid. (I knew Juan lived in Madrid.)
Creía que estabas en casa. (I believed you were home.)
Tenía un gato. (I used to have a cat.)
En algunos casos, las dos opciones son correctas; usamos uno u otro dependiendo de la sensación que queremos transmitir.
💂 In some cases, both options are correct; we use one or the other depending on the feeling we want to convey.
Estuve enfermo todo el día. (I was sick all day.) — We are saying for how long that happened.
Estaba enfermo. (I was sick.) — We are using it in a descriptive way.
En ese momento, Pedro supo todo. (At that moment, Pedro knew/found out everything.)
Pedro sabía todo. (Pedro knew everything.) — He knew, in general.