Seis usos del subjuntivo (six uses of the subjunctive)
- Uso 1: Después de verbos que “disparan” el subjuntivo
- Uso 2: Expresiones impersonales (impersonal expressions)
- Uso 3: Ojalá
- Uso 4: Que tengas un buen día y otras expresiones similares
- Uso 5: Cuando, hablando del futuro (cuando, talking about the future)
- Uso 6: Aunque (even though). ¡Es opcional!
- Conversación
Uso 1: Después de verbos que “disparan” el subjuntivo
💂 Use 1: After verbs that "trigger" the subjunctive.
Generalmente, los verbos que implican deseo, duda o petición disparan automáticamente el subjuntivo.
💂 Generally, verbs implying desire, doubt or request automatically trigger the subjunctive.
Duda (doubt)
dudar - to doubt
creer (sólo en negativo) - to believe (negative version only)
pensar (sólo en negativo) - to think (negative version only)
Deseo (desire)
desear - to wish
esperar - to hope
preferir - to prefer
querer - to want
Petición (request)
pedir - to ask for / to request
Estructura
En estos casos, la estructura de la oración siempre es la misma: una persona A desea/duda/pide que otra persona B haga algo.
💂 In these cases, the sentence structure is always the same: a person A wants/doubts/requests that another person B "do / will do" something.
Mi madre duda que yo estudie mucho. (My mother doubts that I study a lot.) (Meaning "study hard".)
Yo espero que Juan vaya. (I hope that Juan will go.)
Te pido que lo hagas. (I ask you to do it. Lit. I ask "that you do it".)
Adicionalmente, los verbos prohibir, recomendar y necesitar también disparan el subjuntivo.
💂 Additionally, the verbs prohibir, recomendar and necesitar also trigger the subjunctive.
¿Me recomiendas que vaya al restaurante de Laura? (Lit. Do you recommend "me" that I go to Laura's restaurant?)
Necesito que seas más simpático con los clientes. (I need you to be nicer to the customers. Lit. I need "that you are nicer" to the customers.)
La ley prohíbe que una persona trabaje más de 8 horas sin descanso. (The law prohibits a person from working more than 8 hours without a break.) (Lit. The law prohibits "that a person works" more than 8 hours without a break.)
Consideración importante: cuando usamos estos verbos como two-verb constructions, no usamos subjuntivo, porque solamente el primer verbo va conjugado.
💂 Important consideration: when we use these verbs as two-verb constructions, we do not use the subjunctive, because only the first verb is conjugated.
Para usar subjuntivo siempre necesitamos oraciones en las que tengamos también una oración subordinada con sujeto diferente.
💂 To use the subjunctive we always need sentences in which we also have a subordinate clause with a different subject.
Juan espera que yo vaya. (Main sentence: Juan hopes. Subordinate clause: that I go.)
Yo dudo que ellos estén en casa. (Main sentence: I doubt. Subordinate clause: that they are at home.)
Cuando es la misma persona la que desea/duda/espera/etc., simplificamos con el infinitivo.
💂 When it is the same person the one who wishes/doubts/hopes/expects/etc., we simplify with the infinitive.
Incorrecto: Yo espero que yo gane la lotería.
Correcto: Yo espero ganar la lotería.
Nota sobre los verbos querer, pedir, necesitar y prohibir: en inglés usamos la siguiente construcción:
💂 Note on the verbs querer, pedir, necesitar and prohibir: in English we use the following construction:
Juan wants me to go / asks me to go / needs me to go / prohibits me to go.
En español diremos:
💂 In Spanish, we will say:
Juan quiere que yo vaya / me pide que yo vaya / necesita que yo vaya / me prohíbe que yo vaya
Lit. Juan “wants that I go” / “asks me that I go” / “needs that I go” / “prohibits me that I go”.
For asking people to do things we always use pedir.
Uso 2: Expresiones impersonales (impersonal expressions)
En español, las expresiones impersonales que van con oración subordinada necesitan subjuntivo. Estas son algunas de las más comunes:
💂 In Spanish, impersonal expressions that go with a subordinate clause need the subjunctive. These are some of the most common ones:
Es probable que Juan llegue tarde.
Es posible que Juan llegue tarde.
Es imposible que Juan llegue tarde.
Es importante que Juan llegue tarde.
Es interesante que Juan llegue tarde.
Es increíble que Juan llegue tarde.
Es ridículo que Juan llegue tarde.
Uso 3: Ojalá
Ojalá es un adverbio que viene del árabe, y significa may Allah wish. No lo usamos con sentido religioso, pero sí con sentido de deseo.
💂 Ojalá is an adverb that comes from Arabic, and means may Allah wish. We do not use it with a religious sense, but we do use it with a "wishing" meaning.
Ojalá que tengas mucha suerte mañana en el examen.
Ojalá que tengas un buen viaje.
Uso 4: Que tengas un buen día y otras expresiones similares
Siempre usamos subjuntivo para expresar have a good day, pero normalmente omitimos el verbo o el adverbio que lo “dispara”. Decimos:
💂 We always use the subjunctive to express have a good day, but we usually omit the verb or the adverb that "triggers" it. We say:
Que tengas un buen día. (Informal)
Que tenga un buen día. (Formal)
El significado completo es:
💂 The full meaning is:
(Yo espero) que tengas un buen día.
Or:
(Ojalá) que tengas un buen día.
Hay otras expresiones similares en las que omitimos el verbo o el adverbio que “dispara” el subjuntivo:
💂 There are other similar expressions in which we omit the verb or adverb that "triggers" the subjunctive:
¡Que te mejores! (I hope you get better!)
¡Que te vaya bien! (Hope it goes well!)
¡Que viva México! (Long live Mexico!)
Uso 5: Cuando, hablando del futuro (cuando, talking about the future)
Usamos cuando con el subjuntivo siempre que hablamos de lo que haremos pero sin decir o conocer el tiempo exacto.
💂 We use when with the subjunctive whenever we talk about what we will do but without saying or knowing the exact time.
Cuando sea mayor voy a vivir en Long Island. (When I am old, I will live in Long Island.)
Cuando mañana Juan llegue, le haremos una fiesta. (When Juan gets here tomorrow, we will throw a party for him.)
Tú estarás en la oficina cuando salga de mi casa. (You will be at the office when I leave my house.)
Los congresistas votarán la nueva ley cuando el presidente la presente. (Congressmen will vote the new law when the president presents it.)
Cuando vaya a la biblioteca, buscaré un libro en español. (When I go to library, I will look for a book in Spanish.)
Uso 6: Aunque (even though). ¡Es opcional!
Aunque puede tener o no tener subjuntivo. Depende de la intención.
💂 Aunque may or may not have a subjunctive. It depends on the intention.
Aunque yo estoy cansado, voy a ir a la fiesta de Juan. (Even though I'm tired, I'm still going to Juan's party.)
In this example we know I am tired.
Aunque yo esté cansado, voy a ir a la fiesta de Juan. (Even though I may be tired, I still plan on going to Juan's party.)
This example implies that I may or may not be tired now, but regardless, I'll still go to the party.
Conversación
Sara: Adiós Mario. Espero que tu fin de semana en la playa sea perfecto, que comas mucha paella, que conozcas a muchas personas interesantes, y que no te quemes (to get burn). Nos vemos el lunes.
Mario: Gracias Sara. Es imposible que me queme porque siempre uso protección. Espero que tú también tengas un fin de semana fantástico y que todo vaya muy bien con tu familia. Cuando volvamos a la oficina podemos almorzar juntos.
S: Perfecto. Aunque tenga mucho trabajo, normalmente tengo tiempo para almorzar.
M: Vale, nos vemos el lunes.