Nota sobre el verbo soler (note about verb soler)
Es un “stem-changing” verb: suelo, sueles, suele, solemos, (soléis), suelen, que significa, más o menos, to usually do something, to tend to do something, to be accustomed to do something, o en imperfecto, used to do something. En español, normalmente va seguido de un infinitivo.
💂 It is a stem-changing verb: suelo, sueles, suele, solemos, (soléis), suelen, meaning, more or less, to usually do something, to tend to do something, to be accustomed to do something, or in the imperfect tense, used to do something. In Spanish, it is usually followed by an infinitive.
Yo solía caminar en el parque los martes. (I used to walk in the park on Tuesdays.)
Mi madre solía ir al supermercado los viernes. (My mother used to go to the supermarket on Fridays.)
Podemos expresar esto mismo conjugando los verbos directamente en imperfecto.
💂 We can express the same thing by conjugating the verbs directly in the imperfect tense.
Yo caminaba en el parque los martes. (I used to walk in the park on Tuesdays.)
Mi madre iba al supermercado los viernes. (My mother used to go to the supermarket on Fridays.)
El significado es prácticamente el mismo; la única diferencia es que cuando usamos soler añadimos una connotación de hábito muy fuerte.
💂 The meaning is practically the same; the only difference is that when we use soler we add a very strong connotation of habit.
Solía has a sense of habituation, and the imperfect tense means something used to be, without really stating anything about habituation. They often overlap, though.
Recomendamos usar el imperfecto directamente, y no usar el verbo soler.
💂 We recommend using the imperfect directly, and not using the verb soler.