Conocer vs. Saber

Berges Institute • May 2, 2019 • 1 minute
Updated Oct 9, 2023
Conocer vs. Saber
The Graf Method for Spanish Language

Download a PDF version of The Graf Method for Spanish Language, Vol.1 for free!

In this volume, we discuss the alphabet, definite and indefinite articles, and verbs ser and estar, among other topics.

Both verbs can be translated as to know, but they have different meanings.

Conocer

Use conocer when you mean "being familiar" or "being acquainted" with a thing, a place or a person.

Examples:

I know Juan. (Meaning I’m acquainted with Juan).

Conozco a Juan. (We have to use the personal a).

I know the rules. (Meaning I’m acquainted with the rules).

Conozco las reglas.

Saber

Use saber for skills (as in how to do something)

Examples:

I don’t know how to swim. (Meaning I can’t swim).

No sé nadar.

I know how to play the piano. (Meaning I can play the piano.)

Yo sé tocar el piano.


Use saber for “information:”

Examples:

I know that Peter lives in Viena.

Sé que Peter vive en Viena.

I know that you don’t know her.

Yo sé que tú no la conoces.

An easier way of looking at them

If you read the examples above, you’ll notice some structural differences: conocer usually takes a thing/place/person as a direct object (conozco [algo/a alguien]), while saber usually takes either verbs, for skills (nadar, tocar el piano) or subordinate clauses connected by que, which have a subject and a verb ([que] Peter vive en Viena, [que] no la conoces), for “information.”

Berges Institute
Berges Institute

Berges Institute is the fastest-growing language school for adults in the US, Europe, and India.

Berges Institute logo

Join thousands of students who are already learning Spanish with us!

Unlimited, grammar-intensive live classes
FREE for the first 8 days
/month after that
Cancel any time with two clicks

Recommended Articles